< Yobu 13 >

1 “Laba, eriiso lyange lyalaba ebyo byonna, n’okutu kwange ne kuwulira ne mbitegeera.
Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.
2 Kye mumanyi nange kye mmanyi; siri wa wansi ku mmwe.
I knowe also as much as you knowe: I am not inferiour vnto you.
3 Naye neegomba okwogera n’oyo Ayinzabyonna, era n’okuleeta ensonga zange mu maaso ga Katonda.
But I will speake to the Almightie, and I desire to dispute with God.
4 Naye mmwe mumpayiriza; muli basawo abatagasa mmwe mwenna!
For in deede ye forge lyes, and all you are physitions of no value.
5 Kale singa musirika! Olwo lwe mwandibadde n’amagezi.
Oh, that you woulde holde your tongue, that it might be imputed to you for wisedome!
6 Muwulire kaakano endowooza yange, muwulirize okwegayirira kw’emimwa gyange.
Nowe heare my disputation, and giue eare to the arguments of my lips.
7 Katonda munaamwogerera nga mwogera ebitali bya butuukirivu? Munaamwogerera eby’obulimba?
Will ye speake wickedly for Gods defence, and talke deceitfully for his cause?
8 Munaamulaga ng’ataliiko luuyi, munaamuwoleza ensonga ze.
Will ye accept his person? or will ye contende for God?
9 Singa akukebera, anaakusanga oli bulungi? Oyinza okumulimba nga bw’oyinza okulimba abantu?
Is it well that he shoulde seeke of you? will you make a lye for him, as one lyeth for a man?
10 Tayinza butakunenya, singa osaliriza mu bubba.
He will surely reprooue you, if ye doe secretly accept any person.
11 Ekitiibwa kye ekisukiridde tekyandikutiisizza? Entiisa ye teyandikuguddeko?
Shall not his excellencie make you afraid? and his feare fall vpon you?
12 Ebigambo byammwe ebijjukirwa ngero za vvu, n’okwewolereza kwammwe kwa bbumba.
Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
13 Musirike nze njogere; kyonna ekinantukako kale kintuukeko.
Holde your tongues in my presence, that I may speake, and let come vpon what will.
14 Lwaki neeteeka mu mitawaana, obulamu bwange ne mbutwalira mu mikono gyange?
Wherefore doe I take my flesh in my teeth, and put my soule in mine hande?
15 Ne bw’anzita, mu ye mwe nnina essuubi, ddala ddala nditwala ensonga zange mu maaso ge.
Loe, though he slay me, yet will I trust in him, and I will reprooue my wayes in his sight.
16 Ddala kino kinaavaamu okusumululwa kwange, kubanga teri muntu atatya Katonda ayinza kwetantala kujja mu maaso ge!
He shalbe my saluation also: for the hypocrite shall not come before him.
17 Muwulirize ebigambo byange n’obwegendereza; amatu gammwe gawulire bye ŋŋamba.
Heare diligently my wordes, and marke my talke.
18 Kaakano nga bwe ntegese empoza yange, mmanyi nti nzija kwejeerera.
Beholde nowe: if I prepare me to iudgement, I knowe that I shalbe iustified.
19 Waliwo ayinza okuleeta emisango gye nvunaanibwa? Bwe kiba bwe kityo, nzija kusirika nfe.
Who is he, that will pleade with me? for if I nowe holde my tongue, I dye.
20 Ebintu ebyo ebibiri byokka by’oba ompa, Ayi Katonda, awo sijja kukwekweka.
But doe not these two things vnto me: then will I not hide my selfe from thee.
21 Nzigyako omukono gwo, olekere awo okuntiisatiisa n’okunkangakanga.
Withdrawe thine hande from me, and let not thy feare make me afraide.
22 Kale nno ompite nzija kukuddamu, oba leka njogere ggwe onziremu.
Then call thou, and I will answere: or let me speake, and answere thou me.
23 Nsobi meka era bibi bimeka bye nkoze? Ndaga ekibi kyange era n’omusango gwange.
Howe many are mine iniquities and sinnes? shewe me my rebellion, and my sinne.
24 Lwaki okweka amaaso go, n’onfuula omulabe wo?
Wherefore hidest thou thy face, and takest me for thine enemie?
25 Onoobonyaabonya ekikoola ekifuuyiddwa omuyaga? Onooyigga ebisasiro ebikaze?
Wilt thou breake a leafe driuen to and from? and wilt thou pursue the drie stubble?
26 Kubanga ompadiikako ebintu ebiruma, n’ondeetera okuddamu okwetikka ebibi byange eby’omu buvubuka.
For thou writest bitter things against me, and makest me to possesse the iniquities of my youth.
27 Oteeka ebigere byange mu nvuba, era okuuma butiribiri amakubo gange mwe mpita ng’oteeka obubonero ku bisinziiro by’ebigere byange.
Thou puttest my feete also in the stocks, and lookest narrowly vnto all my pathes, and makest the print thereof in ye heeles of my feet.
28 Bw’atyo omuntu bw’aggwaawo ng’ekintu ekivundu, ng’olugoye oluliiriddwa ennyenje.”
Such one consumeth like a rotten thing, and as a garment that is motheaten.

< Yobu 13 >