< Banzembo 92 >

1 Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
“A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
3 na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
4 Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
5 Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
6 Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
7 Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
8 Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
But thou art exalted to eternity, O Lord!
9 Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
10 Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
11 Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
12 Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
13 Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
14 Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
15 basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »
To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.

< Banzembo 92 >