< Banzembo 91 >

1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
no evil will befall you, no plague will approach your tent.
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
“Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
With long life I will satisfy him and show him My salvation.”

< Banzembo 91 >