< Banzembo 38 >
1 Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
“A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
2 Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
3 Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
4 Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
5 Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
6 Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
7 Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
8 Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
9 Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
10 Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
11 Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
13 Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
14 Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
15 Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
17 Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
18 Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
19 Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
20 Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
21 Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
22 Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.