< Banzembo 118 >

1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Banzembo 118 >