< Banzembo 118 >
1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Diga agora a casa d'Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
Invoquei o Senhor na angustia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um logar largo.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
O Senhor está comigo com aquelles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos principes.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo d'espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Com força me impelliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
Nas tendas dos justos ha voz de jubilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou á morte.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Abri-me as portas da justiça: entrarei por ellas, e louvarei ao Senhor.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Louvar-te-hei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos n'elle.
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
Bemdito aquelle que vem em nome do Senhor: nós vos bemdizemos desde a casa do Senhor.
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atae a victima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.