< Banzembo 112 >
1 Bokumisa Yawe! Esengo na moto oyo atosaka Yawe mpe asepelaka makasi na mibeko na Ye.
Halleluja! Salig er den, der frygter Herren og ret har lyst til hans bud!
2 Bana na ye bakozala bato na nguya kati na mokili; ekeke ya bato ya sembo ekopambolama.
Hans Æt bliver mægtig på Jord, den oprigtiges Slægt velsignes;
3 Ndako na ye ezali na bokolongono mpe na bomengo, mpe bosembo na ye ewumelaka mpo na seko.
Velstand og Rigdom er i hans Hus, hans Retfærdighed varer evindelig.
4 Pole engengaka kati na molili mpo na bato ya alima, mpo na moto oyo alimbisaka baninga, ayokelaka bato mawa mpe azali sembo.
For den oprigtige oprinder Lys i Mørke; han er mild, barmhjertig retfærdig.
5 Esengo na moto oyo ayokelaka bato mawa mpe adefisaka, mpe asalaka misala na ye kolanda bosembo.
Salig den, der ynkes og låner ud og styrer sine Sager med Ret;
6 Solo, aninganaka ata moke te. Bakanisaka misala ya moto ya sembo tango nyonso.
thi han rokkes aldrig i Evighed, den retfærdige ihukommes for evigt;
7 Abangaka basango ya mabe te; motema na ye ezali na kimia, atiaka elikya na ye kati na Yawe.
han frygter ikke for onde Tidender, hans Hjerte er trøstigt i Tillid, til HERREN;
8 Motema na ye eninganaka te, abangaka te kino akomona banguna na ye kozwa etumbu.
fast er hans Hjerte og uden Frygt, indtil han skuer sine Fjender med Fryd;
9 Akabelaka babola na motema ya esengo; bosembo na ye ewumelaka libela na libela, lokumu na ye ekitaka te.
til fattige deler han rundhåndet ud, hans Retfærdighed varer evindelig; med Ære løfter hans Horn sig.
10 Moto mabe amonaka yango mpe asilikaka na zuwa, aliaka minu mpe alembaka nzoto. Posa ya bato mabe elimwaka.
Den gudløse ser det og græmmer sig, skærer Tænder og går til Grunde; de gudløses Attrå bliver til intet.