< Banzembo 103 >
1 Nzembo ya Davidi. Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Tika ete motema na ngai mobimba epambola Kombo na Ye ya bule!
“Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
2 Eh molimo na ngai, pambola Yawe mpe kobosana ata moko te kati na misala malamu na Ye!
Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
3 Ye nde alimbisaka masumu na Yo nyonso, abikisaka yo na bokono nyonso,
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 akangolaka bomoi na yo wuta na libulu, alatisaka yo motole ya bolingo mpe ya mawa,
Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
5 atondisaka bomoi na yo na esengo mpe akomisaka yo elenge lokola mpongo.
Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
6 Yawe asalaka mpo na bosembo, akotelaka banyokolami nyonso.
The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
7 Amonisaki banzela na Ye epai ya Moyize, mpe bikamwa na Ye epai ya bato ya Isalaele.
He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
8 Yawe ayokelaka bato mawa mpe asalelaka bango bolamu, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo;
Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
9 azwaka biso makambo te tango nyonso, abombaka kanda na Ye te mpo na libela;
Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
10 apamelaka biso te kolanda masumu na biso, azongiselaka biso te kolanda mabe na biso.
Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
11 Ndenge likolo etombolama mosika ya mabele, ndenge wana mpe bolingo na Ye ezali monene mpo na bato oyo batosaka Ye;
For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
12 ndenge este ezali mosika ya weste, ndenge wana mpe abwakaka masumu na biso mosika na biso.
As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
13 Ndenge tata alingaka makasi bana na ye, ndenge wana mpe Yawe alingaka makasi bato oyo batosaka Ye;
As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
14 pamba te Yawe ayebi na eloko nini asala biso, ayebi malamu ete tozali putulu.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Mikolo ya bomoi ya moto ezali lokola matiti, ebongaka lokola fololo ya bilanga;
As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
16 nzokande soki kaka mopepe ebeti yango, ezalaka lisusu te, mpe esika epai wapi ezalaki ebosani yango.
When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
17 Kasi bolingo ya Yawe mpo na bato oyo batosaka Ye, mpe bosembo na Ye mpo na bakitani na bango,
But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 mpo na bato oyo babatelaka boyokani na Ye mpe batosaka mibeko na Ye, ezali ya libela na libela.
To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
19 Yawe atia Kiti na Ye ya Bokonzi kati na Likolo, azali Mokonzi ya mokili mobimba.
The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
20 Bopambola Yawe, bino ba-anjelu na Ye nyonso oyo bozali na nguya mpe botosaka mitindo na Ye.
Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Bopambola Yawe, bino mampinga na Ye nyonso oyo bokokisaka mokano na Ye.
Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
22 Bopambola Yawe, bino bikelamu na Ye nyonso, kati na bisika nyonso ya Bokonzi na Ye. Eh molimo na ngai, pambola Yawe!
Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.