< Masese 14 >

1 Mwasi ya bwanya atongaka ndako na ye, kasi mwasi oyo azangi mayele abukaka yango na maboko na ye moko.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
2 Moto oyo atambolaka alima atosaka Yawe, kasi moto oyo nzela na ye etengama-tengama atiolaka Ye.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
3 Kati na monoko ya moto oyo azangi mayele, ezalaka na nzete ya lolendo, kasi bibebu ya moto ya bwanya ebatelaka ye.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
4 Esika oyo ezalaka na ngombe te, elielo mpe ezalaka na eloko te, pamba te ezali makasi ya bangombe nde epesaka bomengo.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
5 Motatoli ya sembo akosaka te, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
6 Motioli alukaka bwanya mpe azwaka yango te, kasi boyebi eyaka na pete epai na moto ya mayele.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
7 Zala mosika ya zoba, pamba te okotikala kozwa boyebi te na bibebu na ye.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
8 Bwanya ya moto ya mayele esosolisaka ye nzela na ye, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele: lokuta.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
9 Bazoba balingaka te kosenga bolimbisi, kasi ngolu na Nzambe ezalaka kati na bato ya sembo.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
10 Motema eyebaka pasi na yango moko, moko te akoki kokabola na yango esengo.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
11 Ndako ya moto mabe ekobukana, kasi ndako ya kapo ya bayengebene ekofuluka.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
12 Nzela mosusu emonanaka sembo na miso ya bato, nzokande, na suka, ememaka na kufa.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
13 Ezala kati na koseka, motema ekoki kozala na mawa, mpe esengo ekoki kosuka na mawa.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
14 Bato oyo batambolaka na boyengebene te bakozwa lifuti kolanda misala na bango, kasi moto ya sembo mpe akozwa lifuti kolanda misala na ye.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
15 Moto oyo azangi mayele andimaka makambo nyonso oyo balobaka, kasi moto ya mayele atambolaka na bokebi.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
16 Moto ya bwanya abangaka mabe mpe akimaka yango, kasi zoba atombokaka, na elikya nyonso.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
17 Moto oyo asilikaka noki asalaka makambo ya bozoba, mpe bayinaka moto ya mayele mabe.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
18 Bato oyo bazangi mayele bazwaka bozoba lokola libula, kasi bato ya mayele bazwaka boyebi lokola motole.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
19 Bato mabe bakofukama liboso ya bato ya malamu, bato ya mitema mabe bakofukama na ekuke ya bato ya sembo.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
20 Mobola ayinamaka ata epai na moninga na ye moko, kasi mozwi azalaka na baninga ebele.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
21 Moto oyo atiolaka moninga na ye asalaka lisumu, kasi esengo na moto oyo asalaka bato bakelela bolamu.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
22 Boni, bato oyo babongisaka kosala mabe bazali na libunga te? Kasi boboto mpe solo ezali epai ya bato oyo babongisaka kosala bolamu.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
23 Mosala nyonso epesaka litomba, kasi maloba ya pamba ememaka na bobola.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
24 Bozwi ya bato ya bwanya ezalaka lokola motole na bango, kasi bozoba ya bato oyo bazangi mayele ezalaka lokola liboma.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
25 Motatoli oyo alobaka solo abikisaka bato ebele, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
26 Moto oyo atosaka Yawe akomaka na kondima makasi, mpe bana na ye bakozwa ekimelo.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
27 Kotosa Yawe ezali etima ya bomoi, ekangolaka na mitambo ya kufa.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
28 Kozala na bato ebele epesaka mokonzi lokumu, kasi mokonzi akweyaka soki azali na bato te.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
29 Moto oyo asilikaka noki te azalaka mayele, kasi moto oyo akangaka motema te abimisaka bozoba na ye.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
30 Motema oyo ezali na kimia epesaka bomoi na nzoto, kasi bilulela epolisaka mikuwa.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
31 Moto oyo anyokolaka mobola atiolaka Mokeli ya mobola yango, kasi moto oyo asalelaka moto akelela bolamu apesaka Ye lokumu.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
32 Babenganaka moto mabe mpo na mabe na ye, kasi moto ya sembo awumelaka na elikya kino ata na kufa.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
33 Bwanya ewumelaka kati na motema ya moto oyo azali na bososoli; kasi boni, ekoyebana solo kati na bazoba?
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
34 Bosembo etombolaka ekolo, kasi lisumu ememelaka bato soni.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
35 Mokonzi asepelaka na mosali ya bwanya, kasi mosali oyo ayokisaka ye soni apelisaka kanda na ye.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃

< Masese 14 >