< Yobo 6 >

1 Yobo azongisaki:
respondens autem Iob dixit
2 « Ah! Soki ezalaki na makoki ya komeka kilo ya mawa na ngai, mpe ya kotia pasi na ngai nyonso na emekelo kilo,
utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
3 nakanisi ete elingaki koleka zelo ya bibale minene na kilo. Yango wana, maloba na ngai ezali koleka ndelo.
quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
4 Makonga ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso etoboli ngai, mpe molimo na ngai ezali komela ngenge na yango; Nzambe atelemeli ngai na kanda na Ye.
quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
5 Boni, ane ya zamba elelaka soki ezali kolia matiti? Ngombe ya mobali elelaka soki ezali kolia bilei na yango?
numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
6 Boni, baliaka na mungwa te bilei oyo ezanga elengi? Mayi oyo ezalaka kati na maki ezalaka elengi?
aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
7 Makambo oyo nazalaki koboya, yango nde ekomi bilei na ngai, atako ezali mabe.
quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
8 Ah! Nani akoki kosala ete bosenga na ngai ekokisama, mpe ete Nzambe akokisela ngai likambo oyo nazali kozela!
quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
9 Tika ete Nzambe aboma na Ye ngai, asembola loboko na Ye mpo na kokata ngai moto!
et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
10 Na boye nde nakoki kozwa kobondisama mpe esengo kati na pasi na ngai, oyo eleki ndelo, pamba te nawangani te maloba ya Ye oyo azali Mosantu.
et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
11 Makasi nini penza nazali na yango mpo ete nazala lisusu na elikya? Mpo na nini nawumela lisusu kotala suka ya bomoi na ngai?
quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
12 Boni, nazali makasi lokola libanga? Nzoto na ngai ezali ya ebende?
nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
13 Nazali na nguya ya komisunga awa natikali lisusu na makoki te?
ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
14 Moto nyonso oyo azali na pasi asengeli na mawa ya baninga na ye, ata soki atiki kotosa Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
15 Kasi tala, bandeko na ngai bakosi ngai lokola moluka, lokola mayi ya moluka oyo ekawuki.
fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
16 Tango mayi oyo ekomaka libanga mpo na malili, mpe mvula ya pembe, epanzanaka, ememaka mpela.
qui timent pruinam inruet super eos nix
17 Kasi na tango ya molunge, mayi yango esilaka, mpe moluka yango ekawukaka nyonso mpo na molunge makasi.
tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
18 Masanga ya bato oyo batambolaka na bampunda mpo na kokende na mobembo, ebongoli nzela ya kokende, ekeyi kokota kino kati na esobe mpe ekufi kuna.
involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
19 Masanga ya bato ya Tema, oyo ezali na mobembo, elukaki mayi; masanga ya bato ya Saba, oyo ezali na mobembo, etielaki yango motema.
considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
20 Kasi bayokaki soni mpo ete batielaki yango motema; tango bakomaki kuna, bamiyokelaki mawa.
confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
21 Bino mpe bozali ndenge wana mpo na ngai, bozali na makoki te ya kosunga ngai; awa bomoni pasi na ngai, somo ekangi bino!
nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
22 Boni, nasila koloba na bino: ‹ Bokabela ngai ndambo ya biloko na bino to bofutela ngai niongo na nzela ya bozwi na bino,
numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
23 mpo na kokangola ngai na loboko ya monguna to mpo na kobikisa ngai na nguya ya bato mabe? ›
vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
24 Boteya ngai, bongo nakokanga monoko; bolakisa ngai mabe nini ngai nasali!
docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
25 Tala ndenge maloba ya solo esalaka pasi! Kasi makanisi na bino elingi kotalisa nini?
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
26 Bokanisi ete bokoki kosembola makambo oyo nazali koloba to kozwa lokola mopepe, maloba ya moto oyo azali na pasi?
ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
27 Solo, bino, bokoki ata kobeta zeke mpo na mwana etike mpe koteka moninga na bino na bowumbu!
super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
28 Kasi sik’oyo, bozala na mitema malamu mpo na kotala ngai! Boni, nakoki penza kokosa bino, kaka na miso makasi boye?
verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
29 Bokanisa nanu malamu, bozala nanu sembo! Bokanisa penza malamu, pamba te ezali bosembo na ngai nde emekami.
respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
30 Boni, likambo nini ya mabe ezali na monoko na ngai; monoko na ngai ekoki kososola mabe te?
et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit

< Yobo 6 >