< Yobo 37 >

1 Mpo na yango, motema na ngai ezali kolenga mpe ezali kobeta makasi lokola nde elingi kobima na esika na yango.
At this my heart trembles, beating rapidly within me!
2 Yoka! Yoka makelele ya mongongo na Ye, makelele oyo ezali kobima na monoko na Ye.
Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
3 Azali kotinda yango na mokili mobimba, mpe kake na Ye kino na suka ya mokili.
He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
4 Sima na yango, konguluma na Ye ekoyokana, akoganga makasi na mongongo ya bokonzi na Ye; akokanga mikalikali ya monoko na Ye te, wana mongongo na Ye ezali koyokana.
Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
5 Na nzela ya mongongo na Ye ya makasi, Nzambe asalaka bikamwa, asalaka makambo minene, makambo minene oyo mayele na biso ekoki kososola te.
God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
6 Alobaka na mvula ya pembe: ‹ Sopana na mabele. › Alobaka bongo lisusu na mvula ya makasi: ‹ Sopana. ›
He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
7 Boye, atiaka kashe na loboko ya moto nyonso mpo ete moto nyonso ayeba misala na Ye. Atondisaka bato nyonso na somo ya nguya na Ye.
By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
8 Banyama ezongaka na bandako na yango mpe evandaka kati na libulu na yango.
Even the animals take shelter and remain in their dens.
9 Mopepe makasi ewutaka na ngambo ya sude, malili mpe mipepe, na ngambo ya nor.
The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
10 Na mopepe oyo ebimaka na monoko ya Nzambe, mayi ebongwanaka libanga mpe bitima ya mayi ekondaka.
God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
11 Atondisaka mapata na mayi, mpe pole na Ye epanzaka mapata ya mvula.
He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
12 Na makasi na Ye, mapata ebalukaka na bangambo nyonso mpo na kokokisa nyonso oyo Ye atindaka yango kosala kati na mokili.
They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
13 Ezalaka mpo na kopesa etumbu na mokili to mpo na kopambola yango.
He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
14 Yoka, Yobo! Telema mpe sosola bikamwa ya Nzambe.
Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
15 Oyebi ndenge nini Nzambe akambaka mapata, mpe ndenge nini angengisaka mikalikali na Ye na mapata?
Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
16 Oyebi ndenge nini mapata evandaka malamu? Ezali bikamwa ya Ye-Oyo-Akoka-Na-Boyebi-Nyonso.
Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
17 Bilamba na yo ezali na moto, nzokande mabele ezali konyokwama na mopepe ya midi.
You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
18 Boni, okoki solo kosunga Nzambe mpo na kotanda likolo elongo na Ye, likolo oyo ezali makasi lokola talatala ya ebende banyangwisa na moto?
Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
19 Yebisa biso makambo oyo tosengeli koloba na Ye; tokoki koloba likambo moko te mpo na molili na biso.
So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
20 Boni, basengeli koyebisa Ye ete nalingi koloba? Basengeli koyebisa Ye mpo ete ayeba yango?
Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
21 Na pwasa, moto moko te azali komona lisusu pole; ebombami kati na mapata. Kasi soki mopepe eleki, elongoli yango nyonso.
After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
22 Kongenga lokola wolo ezali koya wuta na ngambo ya nor. Nzambe avandi kati na nkembo ya somo.
Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
23 Azali Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, tokoki te kokoma esika Ye azali; azali monene na nguya mpe na solo; azali Mokonzi ya sembo, akoki konyokola te moto oyo azali sembo.
We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
24 Yango wana bato basengeli kokumisa Ye, kasi Ye atiaka miso na Ye te likolo ya bato oyo bakanisaka ete bazali bato ya bwanya. »
He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”

< Yobo 37 >