< Yobo 35 >

1 Bongo Eliwu alobaki:
Och Elihu svarade, och sade:
2 « Boni, okanisi ete yango ezali sembo? Olobi: ‹ Nazali sembo liboso ya Nzambe. ›
Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
3 Nzokande, ozali koloba: ‹ Nakozwa nini, litomba nini nakozwa soki nasali masumu te? ›
Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
4 Nalingi kopesa yo eyano, yo elongo na baninga na yo.
Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
5 Tombola miso na likolo mpe tala; mona ndenge mapata ezali likolo na yo.
Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
6 Soki osali masumu, ekosala Nzambe nini? Soki masumu na yo ezali ebele, ekosala Ye nini?
Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
7 Soki ozali sembo, okopesa Ye nini to akozwa nini na loboko na yo?
Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
8 Mabe na yo ekokomela kaka bazalani na yo, bosembo na yo ezali na litomba kaka epai ya bana na bato.
Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
9 Bato bazali kolela na se ya mokumba ya minyoko, bazali koganga na se ya motema makasi ya bato minene.
De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
10 Kasi moto moko te azali koloba: ‹ Nzambe Mokeli na ngai, Ye oyo apesaka banzembo ya esengo na butu,
De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
11 Ye oyo ateyaka biso koleka banyama ya mokili mpe akomisaka biso mayele koleka bandeke ya likolo, azali wapi? ›
Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
12 Ata bagangi, Nzambe akoyanola te, mpo na lolendo ya bato mabe.
Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
13 Pamba te, Nzambe ayokaka te maloba na bango ya pamba, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso azalaka ata na bokebi na yango te.
Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
14 Nzokande, yo ozali komeka koloba ete ozali komona Ye te, ete ozwi nanu eyano te na kolela na yo epai na Ye.
Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
15 Mpe sik’oyo, soki kanda ya Nzambe eyei nanu likolo na yo te mpe soki Ye azali nanu kobosana maloba na yo ya soni,
Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
16 elingi koloba ete yo, Yobo, ofungoli monoko na yo kaka na pamba mpe otondisi yango na maloba ya bozoba. »
Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.

< Yobo 35 >