< Psalmi 80 >
1 Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
Au maître chantre. En schoschanim-edouth. Cantique d'Asaph. Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais! Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais!
2 Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
Devant Ephraïm et Benjamin et Manassé donne essor à ta puissance, et viens à notre aide!
3 Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
O Dieu, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
4 Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
Éternel, Dieu des armées, jusques à quand t'irriteras-tu, quand ton peuple prie?
5 Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
Tu lui fais manger un pain trempé de larmes, et boire avec larmes une portion mesurée.
6 Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
Tu fais de nous une proie que nos voisins se disputent, et nos ennemis nous tournent en dérision.
7 Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Dieu des armées, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
8 Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
De l'Egypte tu retiras une vigne, tu expulsas les nations, et tu la plantas;
9 Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
tu déblayas le sol devant elle, et elle poussa des racines, et remplit le pays;
10 Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
les montagnes furent couvertes de son ombre, et ses pampres égalèrent les cèdres de Dieu;
11 Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
elle étendit ses rameaux jusques à la mer, et ses jets jusques au Fleuve.
12 Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
Pourquoi as-tu abattu ses murailles, pour que tous les passants la vendangent?
13 Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
De la forêt le sanglier vient la ravager, et les bêtes des champs, y brouter.
14 Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
Ah! reviens, Dieu des armées, regarde des Cieux et vois, et visite cette vigne!
15 To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
Protège ce que ta main a planté, et le fils que tu t'es choisi!
16 Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée: ils périssent à ton air menaçant.
17 Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
Protège de ta main l'homme, ouvrage de ta droite, le fils de l'homme que tu t'es choisi.
18 Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
Alors nous ne te quitterons pas; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous, fais luire ta face, et nous serons sauvés!