< Psalmi 37 >

1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!

< Psalmi 37 >