< Psalmi 33 >
1 Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
Let the whole world honor the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.