< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.