< Psalmi 132 >
1 Svētku dziesma. Kungs, piemini Dāvidu un visas viņa rūpes.
ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
2 Tas Tam Kungam zvērējis un solījies Jēkaba varenajam:
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 Es neiešu sava nama dzīvoklī, es nekāpšu savas gultas cisās;
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
4 Es nedošu savām acīm miegu redzēt nedz snaust saviem acu vākiem;
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
5 Līdz kamēr būšu atradis vietu Tam Kungam un mitekli Jēkaba varenajam.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Redzi, mēs par to esam dzirdējuši Efratā, mēs to esam atraduši Jaāra laukos.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 Iesim Viņa mājas vietā un pielūgsim priekš Viņa kāju pamesla.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Celies, Kungs, uz Savu dusas vietu, Tu un Tavas spēcības šķirsts;
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Lai Tavi priesteri apģērbjās ar taisnību, un Tavi svētie lai gavilē.
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 Neatmet Sava svaidītā vaigu, Sava kalpa Dāvida dēļ.
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 Tas Kungs Dāvidam tiešām ir zvērējis, no tā Viņš nenovērsīsies: No tavas miesas augļiem būs, ko celšu uz tavu godības krēslu.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 Ja tavi bērni turēs Manu derību un Manu liecību, ko Es tiem mācīšu, tad arī viņu bērni sēdēs uz tava godības krēsla mūžīgi.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 Jo Tas Kungs Ciānu ir izredzējis, tur Viņam gribās dzīvot.
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 Šī ir Mana dusas vieta mūžīgi, šeit Es dzīvošu, jo tās Man gribās.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 Svētīdams Es svētīšu viņas barību un paēdināšu viņas nabagus ar maizi,
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 Un apģērbšu viņas priesterus ar pestīšanu, un viņas svētie gavilēt gavilēs.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 Tur Es Dāvidam uzcelšu ragu, došu spīdekli Savam svaidītam.
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 Viņa ienaidniekus Es apģērbšu ar kaunu, bet viņam ziedēs viņa kronis.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし