< Psalmi 118 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。