< Salamana Pamācības 3 >

1 Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
2 Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
3 Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
4 Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
5 Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
6 Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
7 Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
8 Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
9 Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
10 Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
11 Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
12 Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
13 Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
14 Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
15 Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
16 Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
17 Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
18 Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
19 Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
20 Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
21 Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
22 Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
23 Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
24 Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
25 Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
26 Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
27 Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
28 Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
29 Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
30 Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
31 Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
32 Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
33 Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
34 Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
35 Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.

< Salamana Pamācības 3 >