< Salamana Pamācības 13 >
1 Gudrs dēls klausa tēva pārmācīšanai, bet mēdītājs neklausa rāšanai.
O filho sabio ouve a correcção do pae; mas o escarnecedor não ouve a reprehensão.
2 Ikviens baudīs labumu no savas mutes augļiem, bet netiklo prieks ir mokas.
Do fructo da bocca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violencia.
3 Kas sarga savu muti, tas pasargā savu dvēseli; bet kas muti palaiž, tam briesmīgi klāsies.
O que guarda a sua bocca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus labios tem perturbação.
4 Sliņķa dvēsele iekāro, - bet nekā; bet čaklo dvēsele dabū papilnam.
A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
5 Taisnais ienīst melu valodu, bet bezdievīgais paliek kaunā un apsmieklā.
O justo aborrece a palavra de mentira, mas o impio se faz vergonha, e se confunde.
6 Taisnība pasargā to, kas bezvainīgs savā ceļā, bet bezdievība gāž grēkos.
A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o peccador.
7 Cits lielās, ka bagāts, kam nav it nenieka, un cits turas kā nabags, un tam liela manta.
Ha alguns que se fazem ricos, e não teem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e teem muita fazenda.
8 Bagātam, kad apvainojies, par dvēseli jāmaksā; bet kas nabags, tas nedzird draudus.
O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
9 Taisno gaišums spīdēs priecīgi, bet bezdievīgo spīdeklis apdzisīs.
A luz dos justos alegra, mas a candeia dos impios se apagará.
10 Caur lepnību nāk riešana vien, bet gudrība dara apdomīgus.
Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Manta vēja grābeklim iet mazumā, bet kas rokā sakrāj, tas to vairo.
A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a augmentará.
12 Cerība, kas kavējās, grauž sirdi, bet kad nāk, ko gaida, tas ir dzīvības koks.
A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é arvore de vida.
13 Kas par vārdu nebēdā; tas dara sev postu; bet kas mācību tur godā, tam labi klāsies.
O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Gudra vīra mācība ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
A doutrina do sabio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Mīlīgs prāts dara patīkamu, bet netikļa ceļš dara sāpes.
O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é aspero.
16 Gudrais (savu darbu) dara apdomīgi, bet ģeķis dara aklus darbus.
Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Bezdievīgs kalps iekritīs nelaimē, bet uzticams kalps ir zāles, kas dziedina.
O impio mensageiro cae no mal, mas o embaixador fiel é saude.
18 Kas par mācību nebēdā, tam nāk tukšība un kauns; bet kas pamācīšanu pieņem, tas kļūs godā.
Pobreza e affronta virão ao que rejeita a correcção, mas o que guarda a reprehensão será venerado.
19 Kad notiek, ko cerē, tas dvēselei gards; bet atstāties no ļauna ģeķiem ir negantība.
O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominavel para os loucos.
20 Kas draudzējās ar gudriem, tas taps gudrs; bet kas ģeķiem biedrs, tiks postā.
O que anda com os sabios, ficará sabio, mas o companheiro dos tolos soffrerá severamente.
21 Nelaime dzīsies grēciniekiem pakaļ, bet taisniem ar labu tiks atmaksāts.
O mal perseguirá aos peccadores, mas os justos serão galardoados com bem.
22 Kas ir labs, tā manta nāk uz bērnu bērniem; bet grēcinieka krājums taisnam top pataupīts.
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do peccador se deposita para o justo.
23 Daudz maizes ir nabagu vagās, bet citi iet postā caur savu netaisnību.
A lavoura dos pobres dá abundancia de mantimento, mas alguns ha que se consomem por falta de juizo.
24 Kas rīksti taupa, tas ienīst savu dēlu; bet kas viņu mīļo, tas to pārmāca drīz.
O que retem a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castigal-o.
25 Taisnais ēd, kamēr viņa dvēselei gan; bet bezdievīgo vēders paliek tukšs.
O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos impios terá necessidade.