< Salamana Pamācības 12 >
1 Kas labprāt panes pārmācīšanu, tas mīļo atzīšanu, bet kas nepanes rājienu, tas paliek muļķis.
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
2 Kas labs, tas Tam Kungam patīkams, bet vīru, kas viltu perē viņš pazudina.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
3 Cilvēks nepastāvēs, kad ir bezdievīgs, bet taisno sakne netaps kustināta.
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Tikla sieva ir sava vīra kronis, bet netikla ir kā puve viņa kaulos.
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Taisno domas ir tiesa, bet bezdievīgo padomi viltība.
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
6 Bezdievīgo vārdi glūn uz asinīm; bet taisno mute tos izpestī.
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
7 Bezdievīgie top iznīcināti, ka to vairs nav; bet taisno nams pastāvēs.
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Kā kuram saprašana, tā viņam slava; bet par apsmieklu būs, kam netikla sirds.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Labāks tas zemais, kas sev pašam par kalpu, nekā kas lepojās, un maizes nav.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Taisnais gādā par sava lopa dzīvību, bet bezdievīgo sirds ir nežēlīga.
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
11 Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis, bet kas niekus triec, tam nav jēgas.
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
12 Bezdievīgais traucās pēc blēžu medījuma; bet taisno sakne nes augļus.
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
13 Ļaunais savaldzinājās savas mutes grēkos; bet taisnais izies no bēdām.
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
14 Pēc savas mutes augļiem ikviens top pieēdināts ar labumu, un cilvēkam top maksāts pēc viņa roku darbiem.
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 Ģeķa ceļš ir taisns paša acīs, bet kas padomam klausa, tas ir gudrs.
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
16 Ģeķa apskaišanās tūdaļ top zināma; bet kas slēpj, ka ir apkaunots, tas ir gudrs.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
17 Kas patiesību runā, tas saka taisnību; bet nepatiess liecinieks teic melus.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 Dažs aplam runājot kā ar zobenu iedur; bet gudro mēle ir zāles, kas dziedina.
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
19 Patiesa mute pastāvēs mūžīgi, bet viltīga mēle tik acumirkli.
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
20 Viltība ir sirdī tiem, kas ļaunu perē; bet kas dod miera padomu, dara prieku.
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
21 Taisnam nekāds ļaunums nenotiks, bet bezdievīgiem ļaunuma uzies papilnam.
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
22 Viltīgas lūpas Tam Kungam ir negantība; bet kas uzticību dara, tas viņam labi patīk.
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 Gudrs cilvēks neizteic savu padomu; bet nejēgu sirds izkliedz ģeķību.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
24 Čakla roka valdīs, bet slinka dos meslus.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
25 Raizes sirdī nospiež cilvēku, bet labs vārds to iepriecina.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Taisnais savam tuvākam rāda ceļu, bet bezdievīgo ceļš maldina.
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
27 Sliņķis neceps savu medījumu, bet uzcītīgam cilvēkam ir skaista manta.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 Uz taisnības ceļa ir dzīvība, un uz viņas ceļa tekām nav nāve.
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.