< Ījaba 18 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.