< Ījaba 17 >

1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
Mon souffle s’épuise, mes jours s’éteignent, il ne me reste plus que le tombeau.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Je suis environné de moqueurs, mon œil veille au milieu de leurs outrages.
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
O Dieu, fais-toi auprès de toi-même ma caution: quel autre voudrait me frapper dans la main?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
Car tu as fermé leur cœur à la sagesse; ne permets donc pas qu’ils s’élèvent.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
Tel invite ses amis au partage, quand défaillent les yeux de ses enfants.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
Il a fait de moi la risée des peuples; je suis l’homme à qui l’on crache au visage.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
Mon œil est voilé par le chagrin, et tous mes membres ne sont plus qu’une ombre.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
Les hommes droits en sont stupéfaits, et l’innocent s’irrite contre l’impie.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, et qui a les mains pures redouble de courage.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
Mais vous tous, revenez, venez donc; ne trouverai-je pas un sage parmi vous?
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
Mes jours sont écoulés, mes projets anéantis, ces projets que caressait mon cœur.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
De la nuit ils font le jour; en face des ténèbres, ils disent que la lumière est proche!
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol h7585)
J’ai beau attendre, le schéol est ma demeure; dans les ténèbres j’ai disposé ma couche. (Sheol h7585)
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
J’ai dit à la fosse: « Tu es mon père; » aux vers: « Vous êtes ma mère et ma sœur! »
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
Où est donc mon espérance? Mon espérance, qui peut la voir?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol h7585)
Elle est descendue aux portes du schéol, si du moins dans la poussière on trouve du repos!... (Sheol h7585)

< Ījaba 17 >