< Ījaba 12 >
1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Saa tog Job til Orde og svarede:
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.