< Psalmorum 92 >

1 psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
Ein Psalm, ein Lied für den Sabbathtag. Gut ist es, den Jehovah zu bekennen, und Psalmen zu singen Deinem Namen, o Allerhöchster.
2 ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
Anzusagen am Morgen Deine Barmherzigkeit, und in den Nächten Deine Wahrheit.
3 in decacordo psalterio cum cantico in cithara
Auf den zehn Saiten und auf dem Psalter, auf dem Higgajon der Harfe.
4 quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
Denn Du machst mich fröhlich mit Deinem Werke, Jehovah; ob den Taten Deiner Hände juble ich.
5 quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
Wie groß, Jehovah, sind Deine Taten, o Jehovah, wie sehr tief Deine Gedanken!
6 vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
Der tierische Mann weiß es nicht, und der Narr versteht es nicht.
7 cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
Wen die Ungerechten sprossen wie das Kraut und alle, die Unrecht tun, blühen auf, um auf immerfort vernichtet zu werden.
8 tu autem Altissimus in aeternum Domine
Du aber, bist ewiglich erhöht, o Jehovah.
9 quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
Denn siehe, Jehovah, Deine Feinde, denn siehe Deine Feinde vergehen, alle, die Unrecht tun, werden zerstreut.
10 et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
Du aber willst mein Horn, wie das des Einhorns erhöhen, und mit frischem Öle werde ich alt werden.
11 et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
Mein Auge blickt auf die, so mir nachstellen; meine Ohren hören von den Bösen, die wider mich aufstehen.
12 iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
Der Palme gleich sproßt der Gerechte auf, wie die Zeder auf dem Libanon wächst er empor.
13 plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
Gepflanzt sind sie in Jehovahs Haus, sie sprossen in unseres Gottes Vorhöfen empor.
14 adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
Im Greisenalter bringen sie noch Frucht, sind saftreich und grün.
15 ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo
Um anzusagen, daß Jehovah ist gerade, mein Fels, und es ist in Ihm keine Verkehrtheit.

< Psalmorum 92 >