< Psalmorum 91 >

1 laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
2 dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
Der spricht zu Jehovah: Meine Zuversicht und meine Feste, mein Gott, auf Den ich vertraue.
3 quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
4 in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
Mit Seinem Fittich deckt Er dich, unter Seinem Flügel sollst du deine Zuversicht haben, Schild und Tartsche ist Seine Wahrheit.
5 scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
Nicht darfst du vor dem Schauer der Nacht dich fürchten, noch vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
6 a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
Vor der Pest, die im Dunkel dahingeht, vor der Seuche, die am Mittag verheert.
7 cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
8 verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
Mit deinen Augen nur erblickst du es und siehst die Vergeltung der Ungerechten.
9 quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
Denn Du bist meine Zuversicht, Jehovah! - Den Höchsten hast du dir zu deiner Wohnstätte gesetzt.
10 non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
Dir wird nichts Böses widerfahren, und keine Plage deinem Zelt sich nahen.
11 quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Denn Seinen Engeln hat Er über dir geboten, daß sie auf allen deinen Wegen dich behüten;
12 in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
Daß auf den Händen sie dich tragen, daß du deinen Fuß nicht stoßest an den Stein.
13 super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
Auf Löwen und auf Ottern wirst du treten, und zerstampfen den jungen Löwen und den Drachen.
14 quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
Weil er nach Mir verlangt, werde Ich ihn befreien, in beschützen, weil er Meinen Namen kennt.
15 clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
Er rufe Mich an, und Ich antworte ihm, bin mit ihm in der Drangsal, reiße ihn heraus und verherrliche ihn.
16 longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum
Mit Länge der Tage will Ich ihn sättigen, und lasse Mein Heil ihn sehen.

< Psalmorum 91 >