< Psalmorum 88 >

1 canticum psalmi filiis Core in finem pro Maeleth ad respondendum intellectus Eman Ezraitae Domine Deus salutis meae die clamavi et nocte coram te
Korahning oghulliri üchün yézilghan küy-naxsha: — Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Maxalat-léanot» ahangida oqulsun dep, Ezraliq Héman yazghan «Masqil»: — I Perwerdigar, nijatliqim bolghan Xuda, Kéche-kündüz Sanga nale qilip keldim.
2 intret in conspectu tuo oratio mea inclina aurem tuam ad precem meam
Duayim Séning aldinggha kirip ijabet bolsun; Nidayimgha qulaq salghaysen;
3 quia repleta est malis anima mea et vita mea in inferno adpropinquavit (Sheol h7585)
Chünki derdlerdin jénim toyghan, Hayatim tehtisaragha yéqinlashqan, (Sheol h7585)
4 aestimatus sum cum descendentibus in lacum factus sum sicut homo sine adiutorio
Hanggha chüshüwatqanlar qatarida hésablinimen; Küch-madari qurughan ademdek bolup qaldim.
5 inter mortuos liber sicut vulnerati dormientes in sepulchris quorum non es memor amplius et ipsi de manu tua repulsi sunt
Ölükler arisigha tashlan’ghanmen, Qirilip qebride yatqanlardek; Sen ularni yene eslimeysen, Ular qolungdin üzüp élinip yiraq qilin’ghan.
6 posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra mortis
Sen méni hangning eng tégige, Zulmetlik jaylargha, déngizning chongqur yerlirige chömdürdüng.
7 super me confirmatus est furor tuus et omnes fluctus tuos induxisti super me diapsalma
Qehring üstümge éghir yüktek basti, Barliq dolqunliring bilen méni qiyniding.
8 longe fecisti notos meos a me posuerunt me abominationem sibi traditus sum et non egrediebar
Mendin dost-buraderlirimni yiraqlashturdung; Ularni mendin yirgendürdüng; Men qamalghanmen, héch chiqalmaymen.
9 oculi mei languerunt prae inopia clamavi ad te Domine tota die expandi ad te manus meas
Közlirim azab-oqubettin xireleshti; Her küni Sanga nida qilimen, i Perwerdigar, Qollirimni Sanga kötürüp keldim.
10 numquid mortuis facies mirabilia aut medici suscitabunt et confitebuntur tibi diapsalma
Ölüklerge möjize körsitersenmu? Merhumlar ornidin turup Sanga teshekkür éytarmu?
11 numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam et veritatem tuam in perditione
Özgermes muhebbiting qebride bayan qilinarmu? Halaket diyarida sadiqliq-heqiqiting maxtilarmu?
12 numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua et iustitia tua in terra oblivionis
Karametliring zülmette tonularmu? Heqqaniyliqing «untulush zémini»de bilinermu?
13 et ego ad te Domine clamavi et mane oratio mea praeveniet te
Biraq men bolsam, Perwerdigar, Sanga peryad kötürimen, Tang seherde duayim aldinggha kiridu.
14 ut quid Domine repellis orationem meam avertis faciem tuam a me
I Perwerdigar, némige jénimni tashliwetting? Némige jamalingni mendin yoshurdung?
15 pauper sum ego et in laboribus a iuventute mea exaltatus autem humiliatus sum et conturbatus
Yashliqimdin tartip men ézilgen, bimardurmen; Wehshetliringni körüwérip héch halim qalmidi.
16 in me transierunt irae tuae et terrores tui conturbaverunt me
Qehring üstümdin ötti; Wehimiliring méni nabut qildi.
17 circuierunt me sicut aqua tota die circumdederunt me simul
Ular kün boyi tashqin suliridek méni orawaldi, Tamamen méni chömdürdi.
18 elongasti a me amicum et proximum et notos meos a miseria
Jan dostlirimni, aghinilirimni méningdin yiraqlashturdung, Méning eziz dostum bolsa qarangghuluqtur!

< Psalmorum 88 >