< Psalmorum 86 >

1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
“A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol h7585)
For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol h7585)
14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.

< Psalmorum 86 >