< Psalmorum 77 >
1 in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried unto God with my voice, [even] unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
Is his mercy clean gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?
9 aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the most High.
11 memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
Thy way, O God, [is] in the sanctuary: who [is so] great a God as [our] God?
14 tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
Thou [art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
18 vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
The voice of thy thunder [was] in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.