< Psalmorum 72 >

1 in Salomonem
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.

< Psalmorum 72 >