< Psalmorum 56 >
1 in finem pro populo qui a sanctis longe factus est David in tituli inscriptione cum tenuerunt eum Allophili in Geth miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die inpugnans tribulavit me
Drottinn, miskunna þú mér, því að liðlangan daginn sækja óvinir mínir að.
2 conculcaverunt me inimici mei tota die quoniam multi bellantes adversum me
Fjandmennirnir ryðjast fram, fjölmennt lið, þeir ætla að drepa mig.
3 ab altitudine diei timebo ego vero in te sperabo
Þegar ég er hræddur, set ég traust mitt á þig.
4 in Deo laudabo sermones meos in Deo speravi non timebo quid faciat mihi caro
Ég treysti loforðum Guðs og veit því að þessir óvinir munu ekki ná mér, þeir eru aðeins dauðlegir menn!
5 tota die verba mea execrabantur adversum me omnia consilia eorum in malum
Þeir vinna gegn mér með öllum ráðum og hugsa um það eitt að fella mig.
6 inhabitabunt et abscondent ipsi calcaneum meum observabunt sicut sustinuerunt animam meam
Þeir áreita mig, sitja um mig. Þeir liggja í leyni eins og stigamenn, hlusta eftir fótataki mínu og leggja ör á streng.
7 pro nihilo salvos facies illos in ira populos confringes Deus
Þeir halda sig sleppa við refsingu, og komast undan, en Drottinn, láttu þá fá makleg málagjöld, annað er ekki réttlátt.
8 vitam meam adnuntiavi tibi posuisti lacrimas meas in conspectu tuo sicut et in promissione tua
Þú þekkir alla hrakninga mína og tár, já, þekkir þau með tölu!
9 tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero te ecce cognovi quoniam Deus meus es
Þegar ég hrópa til þín um hjálp, breytist bardaginn. Óvinir mínir flýja! Þá veit ég að Guð er með mér! Hann liðsinnir mér!
10 in Deo laudabo verbum in Domino laudabo sermonem
Með hjálp Guðs mun ég lofa orð hans, já vissulega mun ég lofa orð hans.
11 in Deo speravi non timebo quid faciat mihi homo
Ég treysti Guði. Loforð hans eru dásamleg! Ég óttast ekki svikráð mannanna – hvað geta þeir gert mér?!
12 in me sunt Deus vota tua; quae reddam laudationes tibi
Drottinn, ég vil standa við orð mín og þakka þér hjálpina!
13 quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut placeam coram Deo in lumine viventium
Þú hefur frelsað mig frá dauða og forðað frá hrösun og þess vegna fæ ég að njóta ljóss og lífs með þér.