< Psalmorum 50 >
1 psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
Mungu, Mwenye nguvu, Yahwe, amenena naye aliita nchi toka mawio ya jua mpaka machweo yake.
2 ex Sion species decoris eius
Tokea Sayuni, Mungu ameangaza, ukamilifu wa uzuri.
3 Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
Mungu wetu huja naye hakai kimya; mbele yake moto hula, na kuna dhoruba kubwa karibu naye.
4 advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
Yeye huziita mbingu zilizo juu na nchi ili kwamba aweze kuwahukumu watu wake:
5 congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
Kwa pamoja kusanyikeni waaminifu wangu kwangu, wale waliofanya nami agano kwa sadaka.”
6 et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
Mbingu zitatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ndiye jaji. Serah
7 audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
Sikilizeni, watu wangu, nami nitazungumza; mimi ni Mungu, Mungu wenu.
8 non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
Sitawakaripia ninyi kwa ajili ya sadaka zenu; sadaka zenu za kuteketeza ziko nami siku zote.
9 non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
Sitachukua ng'ombe katika nyumba yenu, wala beberu katika mazizi yenu.
10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, nao ng'ombe kwenye milima elfu ni wangu.
11 cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
Ninawajua ndege wa mlimani, na wanyama pori katika shamba ni wangu.
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi; maana ulimwengu ni wangu, na vyote vilivyomo.
13 numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
Je! sitakula nyama ya ngombe na kunywa damu ya mbuzi?
14 immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
Mtoleeni Mungu sadaka za shukurani, na mlipe viapo vyenu kwa Aliye Juu.
15 et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
Mniite katika siku ya shida; nami nitawaokoa
16 peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
Lakini kwa waovu Mungu anasema, “Inawahusu nini kuitangaza hali yangu, kwamba ninyi mmeliweka agano langu mdomoni mwenu,
17 tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
wakati ninyi mnayachukia maelekezo na mnayatupa maneno yangu?
18 si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
Mumuanapo mwizi, ninyi hukubaliana naye; ninyi na mnashirikiana na wale wafanyao uasherati.
19 os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
Mwautoa mdomo wenu kwa mabaya, huelezea udanganyifu.
20 sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
Mnakaa na kuongea dhidi ya ndugu yenu; na kukashfu mwana wa mama yenu.
21 haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
Mmefanya mambo haya, lakini nimekaa kimya, hivyo mlidhani kuwa ni mtu flani nilliye kama ninyi mlivyo. Lakini nitawakaripia ninyi na kuwafunua, mbele ya macho yenu, mambo yote miliyofanya.
22 intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
Mlitilie maanani hili, ninyi mnao msahau Mungu, vinginevyo nitawakata ninyi vipande vipande, na hatakuwepo yeyote wakuja kuwasaidia!
23 sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
Yule atoaye sadaka ya shukurani hunitukuza, na yeyote apangaye njia zake katika namna iliyo sahihi nitamuonesha wokovu wa Mungu.”