< Psalmorum 44 >

1 in finem filiis Core ad intellectum
God, we ourselves have heard what our parents and grandparents told us. They told us about the miracles that you performed long ago.
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
[They told us] how you expelled the ungodly people and enabled us to live in their land. [They told us] that you punished those ungodly people and enabled your own people to prosper [IDM].
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
It was not by using their own swords that they conquered the people that lived in that land, and it was not by their own power that they were victorious; it was only by your power [MTY, DOU] [that they did those things]; and they were sure that you were with them, and that showed that you were pleased with them.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
You are my King and my God; it is you who enable us, your people [MTY], to defeat our enemies.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
It is by your power that we knock our enemies down and tramp on them.
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
I do not trust that I will be saved by using my bow [and arrows] and my sword.
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
No, it is you who have rescued us from our enemies, it is you who have caused those who hate us to become ashamed [because they were defeated].
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
We have continually boasted about what God [has done for us], and we will thank him [MTY] forever.
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
But [now] you have rejected us and caused us to be disgraced; when our armies march out [to fight a battle], you no [longer] go with them.
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
You have caused us to run away from our enemies, with the result that they captured the things that belonged to us.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
You have allowed us to become like [MET] sheep that were ready to be slaughtered; you scattered us [far away] among [other].
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
[It is as though] [MET] you sold us, your people, [to our enemies] for a very small price, and you did not gain much profit from selling us!
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
People who live in nations near us make fun of us; they laugh at us and deride/belittle us.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
They make jokes using the name of [our country], they shake their heads [to indicate that they despise us].
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
All day I feel disgraced; from seeing my face, people know that I am ashamed.
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
I hear what those who sneer at me and revile me say; I am ashamed in front of my enemies and those who want to harm me.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
All these things have happened to us [even] though we have not forgotten you, and we are not the ones who disobeyed the agreement you made with [our ancestors].
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
We have not stopped being loyal to you, and we have not stopped doing what you want us to do [IDM].
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
But [it is as though] you have allowed us to be helpless among wild animals, and abandoned us in a deep dark [ravine].
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
If we had forgotten to worship [MTY] our God, or if we had spread out our hands to [worship] a foreign god,
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
you certainly would have known that, because you know [even] what we secretly think.
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
But it is because we belong to you, [that our enemies] are constantly killing us. They act toward us as though we were only sheep to be slaughtered.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
[So], Yahweh, arise! Why are you asleep [RHQ]? Get up! Do not reject us forever!
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Why are you not looking at us? Why are you forgetting that we are suffering and being oppressed [by our enemies]?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
We are pushed down to the ground and we cannot get up.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Arise, and come and help us! Rescue us because you faithfully love us!

< Psalmorum 44 >