< Psalmorum 34 >
1 David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
2 in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
3 magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
6 iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
7 vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
8 gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
10 divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
12 quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
16 facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
(The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
17 clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
18 iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
19 multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
20 Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
He keeps all his bones. Not one of them is broken.
21 mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
22 redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum
Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.