< Psalmorum 33 >

1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
ئەی سەرڕاستان گۆرانی شادی بۆ یەزدان بڵێن، ستایشکردن لە دڵڕاستان دەوەشێتەوە.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
بە ساز ستایشی یەزدان بکەن، بە قیسارەی دە ژێیی مۆسیقای بۆ بژەنن.
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
سروودێکی نوێی بۆ بڵێن، بە کارامەیی مۆسیقا بژەنن، بە هەلهەلەوە.
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
فەرمایشتی یەزدان ڕاستە، لە هەموو کردارەکانی دڵسۆزە.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
یەزدان ڕاستودروستی و دادپەروەری خۆشدەوێت، زەوی پڕ بووە لە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
بە فەرمانی یەزدان ئاسمان دروستکرا، بە هەناسەی دەمی هەموو ئەستێرەکانی ئاسمان.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
ئاوی دەریا وەک بەنداو کۆدەکاتەوە و زەریاکان دەخاتە ناو ئەمبارەوە.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
با هەموو زەوی لە یەزدان بترسێت، با هەموو خەڵکی دنیا سام دایانگرێت!
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
لەبەر ئەوەی کە فەرمووی، پەیدا بوو، فەرمانی دا، بوو.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
یەزدان پیلانی نەتەوەکانی پووچ کردەوە، تەگبیری گەلانی هەڵوەشاندەوە.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
بەڵام پلانی یەزدان هەتاهەتایە دەمێنێت، تەگبیری دڵی بۆ هەموو نەوەکانە.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
خۆزگە دەخوازرێ بەو نەتەوەیەی کە یەزدان خودایانە، بەو گەلەی هەڵیبژاردووە بۆ میراتی خۆی.
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
یەزدان لە ئاسمانەوە دەڕوانێتە خوارێ، هەموو ئادەمیزاد دەبینێت.
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
لە نشینگەکەی خۆیەوە چاودێری هەموو دانیشتووانی زەوی دەکات.
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
ئەو کە شێوەی دڵی هەمووانی دروستکردووە، ئاگاداری هەموو کردەوەکانیانە.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
هیچ پاشایەک بە گەورەیی سوپاکەی ڕزگاری نابێت، هیچ پاڵەوانێک بە هێزی بازووی دەرباز نابێت.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
ئەسپ ئومێدێکی دۆڕاوە بۆ ڕزگار بوون، بە توندی هێزی ناتوانێت کەس دەرباز بکات.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
بەڵام یەزدان چاوی لەوانەیە کە ترسی ئەویان لە دڵدایە، ئەوانەی هیوایان بە خۆشەویستی نەگۆڕی ئەوە،
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
بۆ ئەوەی لە مردندا فریایان بکەوێت و لە قاتوقڕیدا ژیانیان دابین بکات.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
ئێمە بە ئومێدی چاوەڕوانی یەزدانین، یەزدان یارمەتیدەر و قەڵغانمانە.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
دڵمان بەو خۆشە، چونکە ئێمە پشت بە ناوی پیرۆزی ئەو دەبەستین.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
ئەی یەزدان، با خۆشەویستی نەگۆڕت بەسەرمانەوە بێت، بەگوێرەی هیوامان بە تۆ.

< Psalmorum 33 >