< Psalmorum 31 >

1 in finem psalmus David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me
Начальнику хора. Псалом Давида. На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
2 inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias
приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
3 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me
ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
4 educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
5 in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
6 odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
7 exultabo et laetabor in misericordia tua quoniam respexisti humilitatem meam salvasti de necessitatibus animam meam
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
8 nec conclusisti me in manibus inimici statuisti in loco spatioso pedes meos
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
9 miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus
Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
10 quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sunt
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
11 super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me
От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
12 oblivioni datus sum tamquam mortuus a corde factus sum tamquam vas perditum
Я забыт в сердцах, как мертвый; я - как сосуд разбитый,
13 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt
ибо слышу злоречие многих; отовсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
14 ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.
15 in manibus tuis sortes meae eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me
В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
16 inlustra faciem tuam super servum tuum salvum me fac in misericordia tua
Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
17 Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum (Sheol h7585)
Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде. (Sheol h7585)
18 muta fiant labia dolosa quae loquuntur adversus iustum iniquitatem in superbia et in abusione
Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
19 quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine quam abscondisti timentibus te perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum
Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
20 abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum
Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
21 benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita
Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
22 ego autem dixi in excessu mentis meae proiectus sum a facie oculorum tuorum ideo exaudisti vocem orationis meae dum clamarem ad te
В смятении моем я думал: “отвержен я от очей Твоих”; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.
23 diligite Dominum omnes sancti eius quoniam veritates requirit Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam
Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
24 viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in Domino
Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!

< Psalmorum 31 >