< Psalmorum 3 >

1 psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me multi insurgunt adversum me
Yon Sòm a David lè l te sove ale devan Absalom, fis li a O SENYÈ, gade kijan lènmi mwen yo ap miltipliye; Anpil moun leve kont mwen.
2 multi dicunt animae meae non est salus ipsi in Deo eius diapsalma
Anpil moun pale de nanm mwen, “Nanpwen delivrans pou li nan Bondye.” Tan
3 tu autem Domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meum
Men Ou menm, O SENYÈ, se yon pwotèj ki antoure mwen, glwa mwen, ak (Sila) ki fè tèt mwen leve a.
4 voce mea ad Dominum clamavi et exaudivit me de monte sancto suo diapsalma
Mwen t ap kriye a SENYÈ a ak vwa mwen; Li te reponn mwen soti nan mòn sen Li an Tan
5 ego dormivi et soporatus sum exsurrexi quia Dominus suscipiet me
Mwen te kouche e dòmi; mwen te leve, paske se SENYÈ a ki ban m fòs.
6 non timebo milia populi circumdantis me exsurge Domine salvum me fac Deus meus
Mwen p ap pè menm dè milye de moun ki ta pran pozisyon kont mwen de tout kote.
7 quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa dentes peccatorum contrivisti
Leve, O SENYÈ! Sove mwen, O Bondye mwen! Paske Ou te souflete tout lènmi mwen yo. Ou te kraze dan a mechan yo.
8 Domini est salus et super populum tuum benedictio tua
Delivrans se nan SENYÈ a. Ke benediksyon Ou toujou poze sou pèp Ou a.

< Psalmorum 3 >