< Psalmorum 3 >

1 psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me multi insurgunt adversum me
David ƒe ha, esi wòsi le via Absalom nu. O, Yehowa, aleke nye futɔwo sɔ gbɔ ale! Aleke ame geɖewo tso ɖe ŋunye ale!
2 multi dicunt animae meae non est salus ipsi in Deo eius diapsalma
Ame geɖewo le gbɔgblɔm tso ŋutinye be, “Mawu maɖee akpɔ o.” (Sela)
3 tu autem Domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meum
O, Yehowa, ke wò la, ènye akpoxɔnu ƒo xlãm; ètsɔ ŋutikɔkɔe kɔ ɖe dzinye, eye nèkɔ nye ta dzi.
4 voce mea ad Dominum clamavi et exaudivit me de monte sancto suo diapsalma
Yehowae medo ɣli na sesĩe, eye wòtɔ nam tso eƒe to kɔkɔe la dzi. (Sela)
5 ego dormivi et soporatus sum exsurrexi quia Dominus suscipiet me
Memlɔ anyi hedɔ alɔ̃; meganyɔ, elabena Yehowae kpɔ tanye.
6 non timebo milia populi circumdantis me exsurge Domine salvum me fac Deus meus
Nyemavɔ̃ na ame akpe nane siwo ho, ɖe to ɖem godoo la o.
7 quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa dentes peccatorum contrivisti
Tso, O, Yehowa! Ɖem, O, nye Mawu! Ƒo tome na nye futɔwo katã; eye nàŋe aɖu na ame vɔ̃ɖiwo.
8 Domini est salus et super populum tuum benedictio tua
Yehowa gbɔe ɖeɖe tsona. Na be wò yayra nanɔ wò amewo dzi. (Sela)

< Psalmorum 3 >