< Psalmorum 118 >
1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.