< Proverbiorum 7 >
1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
Wen nutik, esam kas luk nu sum, ac nimet mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
Oru ma nga fahk nu sum ac kom fah moul. Kom in karinganang mwe luti luk oana ma se ma saok oemeet sum.
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
Sruokya mwe luti luk in wi kom pacl nukewa. Simusla insiom.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
Oru lalmwetmet uh in oana sie tamtael lom, ac etauk in oana mwet kawuk fototo lom.
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
Ma inge ac sruokkomi liki mutan payuk kien mukul saya, ac kas in akmunas lalos.
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
Sie pacl ah ke nga tuh ngetla ke winto in lohm sik ah,
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
nga liye kutu mukul fusr su soenna oasr etauk la, na nga akilen sie selos su lalfon lumahl.
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
El fahsr inkanek ah, apkuranyang nu ke lohm sin sie mutan.
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
Ke ekela tukun lohsrani acn uh,
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
mutan sac osun nu sel. El nuknuk oana sie mutan kosro su eis molin kosro lal, ac oasr nunak koluk se sel.
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
El sie mutan ku nunak lal ac sumwekin, su lungsena forfor inkanek uh pacl nukewa,
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
ku muta soano mwet ke sruwasrik inkanek uh. Kutu pacl uh el ac tu inkanek uh, ac kutu pacl ke nien kuka.
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
El kaokma mukul fusr sac ac ngok mutal. El ngetang suilya ac fahk,
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
“Nga oru tari mwe kisa luk misenge, ac ikwa kac uh oasr yuruk.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
Na nga tuku suk kom mweyen nga ke osun nu sum, na pa nga sun kom.
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
Nga lohala tari mwe oan kiuk ke kaot linen tuhntun Egypt me.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
Nga fwela ke ono keng ma orekla ke myrrh, aloes, ac cinnamon.
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
Fahsru nga kom in oru lungse lasr fong nufon se. Kut in asruhila ac arulana pwar sie sin sie.
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
Mukul tumuk uh wangin lohm ah — el som nu yen loessula.
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
El us mani na yohk welul ac el ac tia folok nwe ke wik luo.”
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
Na el srifella ke kas emwem lal, ac mwet fusr sac welulla.
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
El sa na in fahsr tokol oana soko ox kokola nu ke anwuki, ku oana soko deer ma sroang nu in kwasrip
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
ac osra in pisr uh ac fakisya insial. El oana sie won su fahsryang nu in sie nwek ac tia etu lah moul lal oan in fosrnga.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
Ke ma inge, wen nutik, porongeyu, ac lohang nu ke ma nga fahk.
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
Nik kom lela sie mutan ouinge in eisla insiom. Nimet kuhfla nu yorol.
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
El kunausla mukul puspis tari, ac pus na selos misa.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis (Sheol )
Kom fin som nu lohm sel ah, kom alfokfokla nu ke facl lun misa — soko inkanek ma oatui suwoswosyang nu ke acn lun misa. (Sheol )