< Proverbiorum 30 >

1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
Estas son las palabras de Agur, hijo de Jaqué. Un oráculo. Esto es lo que dice el hombre. Dios, estoy cansado. No tengo fuerzas.
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
Soy tan tonto que no soy un hombre de verdad; no logro pensar como un ser humano.
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
No he aprendido sabiduría; no tengo conocimiento del Santo.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
¿Quién ha ido al cielo y ha vuelto a la tierra? ¿Quién sostiene los vientos en la palma de sus manos? ¿Quién ha envuelto las aguas en su manto? ¿Quién ha establecido los límites de la tierra? ¿Cuál es nombre y el nombre de su hijo? ¿Estás seguro de que no lo sabes?
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
Cada palabra que Dios dice ha resultado ser verdadera. Él defiende a todos los que lo buscan pidiendo protección.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
No añadas nada a sus palabras, o te criticará y quedarás como un mentiroso.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
Dios, quiero pedirte dos cosas. Por favor, no te niegues a dármelas antes de que muera.
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
No dejes que sea falso, ayúdame a no decir mentiras. No me hagas pobre ni rico; solo dame la comida que necesito.
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
Porque si tengo mucho dinero, podría abandonarte y decir: “¿Quién es el Señor?” y si soy pobre, podría robar y dañar la reputación de mi Dios.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
No calumnies a un siervo ante su amo, o te maldecirá y sufrirás por ello.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
Hay quienes maldicen a sus padres y no bendicen a sus madres.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
Hay quienes se ven a sí mismos como puros, pero están sucios y no se han lavado.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
Hay quienes creen que son grandes y poderosos, y desprecian a otros.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
Hay quienes tienen dientes como espadas, colmillos como cuchillos, listos para devorarse a los pobres de la tierra, a los necesitados de la sociedad.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
La sanguijuela tiene dos hijas que gritan: “¡Dame! ¡Dame!” Hay tres cosas que nunca se satisfacen, y cuatro que nuca dicen que es suficiente:
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit (Sheol h7585)
La tumba, el vientre que no logra concebir, la tierra sedienta de agua, y el fuego que nunca dice “¡Basta!” (Sheol h7585)
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
Los que ridiculizan a sus padres y desprecian la obediencia a la madre, los cuervos les sacarán los ojos y serán comidos por buitres jóvenes.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
Estas tres cosas son increíblemente difíciles para mi, y son cuatro las que no logro entender:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
La forma en que un águila se eleva en el cielo, la forma en que una serpiente se desliza sobre una roca, la forma en que un barco navega por el mar, y la forma en que un hombre y una mujer se enamoran.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
Así es como una mujer comete adulterio: come, se limpia la boca, y dice: “¡No he hecho nada malo!”
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
Tres cosas hacen temblar a la tierra y son cuatro las que no puede soportar:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
un esclavo que se vuelve rey, un tonto que come como cerdo
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
una mujer insoportable que se casa, y una sirvienta ocupando el lugar de su ama.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
Hay cuatro cosas en la tierra que son pequeñas, pero muy sabias:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
Las hormigas: no son fuertes, pero trabajan todo el verano para reservar alimento.
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
Los damanes: que no tienen mucha fuerza, pero construyen sus casas en la roca.
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
Langostas: No tienen rey pero marchan en línea y organizadas.
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
La lagartija: puedes atraparla con tus manos, pero vive en el palacio del rey.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
Hay tres cosas que son gloriosas al verlas caminar, y son cuatro las que muestran dignidad al moverse:
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
El león, supremo entre los animales salvajes, que no le teme a nada.
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
El estornino que revolotea, el ciervo, y el rey con su ejército.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
Si en tu necedad has estado jactándote de ti mismo, o has hecho planes para hacer algo malo, détente y pon tu mano sobre tu boca.
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
Como la leche batida produce mantequilla, y retorcer la nariz de alguien la hace sangrar, así mismo agitar la ira causa discusiones.

< Proverbiorum 30 >