< Proverbiorum 30 >
1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
The words of Agur, son of Jakeh, [even] the oracle, —The utterance of the man, for Ithiel, for Ithiel and Ucal.
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
Surely, more brutish, am, I, than any man, nor doth, the understanding of a son of earth, pertain to me;
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
Neither have I learned wisdom, nor, the knowledge of the Holy Ones, can I acquire.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
Who hath ascended the heavens and then descended? Who hath gathered the wind into his two hands? Who hath wrapped up the waters in a mantle? Who hath set up all the ends of the earth? What is his name and what the name of his son, when thou knowest?
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
Every saying of God is refined, A shield, is, he, to them who seek refuge in him.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
Do not add unto his words, lest he convict thee, and thou be found false.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
Two things, have I asked of thee, withhold them not from me, ere yet I die:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
Vanity and falsehood, remove far from me, Neither poverty nor riches, give me, Feed me with the food appointed me:
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
Lest I be full, and deny, and say—Who is Yahweh? or lest I be impoverished and steal, and do violence to the Name of my God.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
Do not slander a servant to his master, lest he revile thee, and thou be found guilty.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
A generation! Its father, it revileth, and, its mother, it doth not bless.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
A generation! Pure in its own eyes, yet, from its filth, hath it not been bathed,
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
A generation! How lofty are its eyes, and its eyelashes uplifted.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
A generation! Swords, are its teeth, and, knives, its incisors, —to devour the humbled out of the earth, and the needy, from among men.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
The vampire, hath two daughters, Give! Give! Three, there are will not be satisfied, four, have not said, Enough!
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit (Sheol )
Hades, and barrenness, —A land not satisfied with water, and fire, that saith not, Enough! (Sheol )
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
The eye that mocketh a father, and despiseth to obey a mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young of the eagle shall eat it.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
Three, things there are, too difficult for me, yea, four, which I do not understand:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
The way of an eagle in the heavens, the way of a serpent on the rock, —the way of a ship in the heart of the sea, and the way of a man with a maid.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
So, is the way of a woman committing adultery, —she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no iniquity!
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
Under three things, a land is stirred, yea, under four, she cannot bear up:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
Under a servant, when he reigneth, and a base man, when he is surfeited with food;
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
Under a hateful woman, when she is married, and a handmaid when she driveth out her mistress.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
Four, things there are, the small of the earth, —yet, they, are wiser than the wise:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
The ants, a people, not strong, —yet prepare they, in summer, their food;
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
The conies, a people of, no power, yet set they, among the crags, their house;
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
King, is there none, to, the locusts, —yet go forth in swarms, do they all;
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
The lizard, with hands, reneweth its hold, —yet, the same, is in the palaces of the king.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
Three, things there are which step along well, ye, four, which excel in going:
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
The lion, hero among beasts, which turneth aside from the face of no one;
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
The greyhound, or the he-goat, —and a king, having a band of soldiers with him.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
If thou hast acted basely by lifting thyself up, —if thou hast plotted evil, [put thy] hand to [thy] mouth!
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
Surely, the pressing of milk, bringeth forth curd, and, the pressing of the nose, bringeth forth blood, and, the pressing of wrath, bringeth forth strife.