< Proverbiorum 30 >
1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
The words of Agur the son of Yakeh, even the prophecy: the man said unto Ithiel, even unto Ithiel and Ukkal,
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
“Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a common man.
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
Nor have I learned wisdom, so that I should have knowledge of the Holy One.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
Who was it that ascended into heaven, and came down again? who gathered the wind in his fists? who bound the waters in a garment? who set up all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou knowest it?”
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
Every saying of God is purified: he is a shield unto those that put their trust in him.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
Do not add aught unto his words: lest he reprove thee, and thou be found a liar.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
Two things do I request of thee: deny them not to me before I die.
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
Vanity and lying words do thou remove far from me: neither poverty nor riches give thou unto me; let me eat the bread appointed unto me:
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
Lest I become over-full, and deny thee, and say, Who is the Lord? or lest I become poor, and steal, and trespass against the name of my God.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
Do not calumniate a servant unto his master: lest he curse thee, and thou incur guilt.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
There is a generation that curseth its father, and doth not bless its mother.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
There is a generation that is pure in its own eyes, and yet is not washed [clean] of its filthiness.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
There is a generation—O how lofty are its eyes! and its eyelids are so lifted up.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
There is a generation, whose teeth are as swords, and whose string teeth are as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
Insatiability hath two daughters, [crying, ] Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things which never say, Enough:
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit (Sheol )
The nether world; and a barren womb; the earth which is not satisfied with water; and the fire which never saith, Enough. (Sheol )
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, this shall the ravens of the valley pick out; and the young eagles shall eat it.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
Three things there are which are too wonderful for me; and four, which I know not:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
The way of the eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the heart of the sea; and the way of a man with a young woman.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
Such is the way of an adulterous woman: she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wrong.
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
Under three things the earth trembleth, and under four which she cannot bear:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
Under a servant when he becometh king, and a worthless fool when he hath eaten enough bread;
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
Under an odious woman when she is married, and a bond-woman when she dispossesseth her mistress.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
There are four which are the little ones of the earth, and they are nevertheless exceedingly wise:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
The ants are a people not strong, therefore do they prepare in the summer their food;
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
The conies are but a feeble people, therefore do they place on the rocks their houses;
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
The locusts have no king, and yet they go forth in troops altogether;
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
The spider thou canst catch with [thy] hands, and yet she is in the palaces of a king.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
Three there are that have a stately step, and four, that are stately in going:
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
The lion, the mightiest among beasts, who turneth not round from before any one;
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
The light-legged greyhound, and the he-goat; and a king, against whom there is no rising up.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
If thou hast become degraded by lifting up thyself, or if thou hast devised evil, put thy hand to thy mouth:
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
For the pressure of milk bringeth forth butter, and the pressure of the nose bringeth forth blood: so the pressure of wrath bringeth forth strife.