< Proverbiorum 30 >

1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
THE WORDS OF AGUR THE SONNE OF JAKEH. The prophecie which ye man spake vnto Ithiel, euen to Ithiel, and Vcal.
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
Surely I am more foolish then any man, and haue not the vnderstanding of a man in me.
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
For I haue not learned wisedome, nor atteined to the knowledge of holy things.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
Who hath ascended vp to heauen, and descended? Who hath gathered the winde in his fist? Who hath bound the waters in a garment? Who hath established all the endes of the world? What is his name, and what is his sonnes name, if thou canst tell?
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
Euery worde of God is pure: he is a shield to those, that trust in him.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
Put nothing vnto his wordes, least he reproue thee, and thou be found a lyar.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
Two things haue I required of thee: denie me them not before I die.
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
Remooue farre from me vanitie and lyes: giue me not pouertie, nor riches: feede me with foode conuenient for me,
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
Least I be full, and denie thee, and say, Who is the Lord? or least I be poore and steale, and take the Name of my God in vaine.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
Accuse not a seruant vnto his master, lest he curse thee, when thou hast offended.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
There is a generation that curseth their father, and doeth not blesse their mother.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
There is a generation that are pure in their owne conceite, and yet are not washed from their filthinesse.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
There is a generation, whose eies are hautie, and their eye liddes are lifted vp.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
There is a generation, whose teeth are as swordes, and their chawes as kniues to eate vp the afflicted out of the earth, and the poore from among men.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
The horse leache hath two daughters which crye, Giue, giue. There be three things that will not be satisfied: yea, foure that say not, It is ynough.
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit (Sheol h7585)
The graue, and the barren wombe, the earth that cannot be satisfied with water, and the fire that sayeth not, It is ynough. (Sheol h7585)
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
The eye that mocketh his father and despiseth the instruction of his mother, let ye rauens of the valley picke it out, and the yong eagles eate it.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
There be three thinges hid from me: yea, foure that I knowe not,
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
The way of an eagle in the aire, the way of a serpent vpon a stone, ye way of a ship in ye middes of the sea, and the way of a man with a maide.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
Such is ye way also of an adulterous woman: she eateth and wipeth her mouth, and sayth, I haue not committed iniquitie.
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
For three things the earth is moued: yea, for foure it cannot susteine it selfe:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
For a seruant when he reigneth, and a foole when he is filled with meate,
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
For the hatefull woman, when she is married, and for a handmaid that is heire to her mistres.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
These be foure small things in the earth, yet they are wise and full of wisedome:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
The pismires a people not strong, yet prepare they their meate in sommer:
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
The conies a people not mightie, yet make their houses in the rocke:
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
The grashopper hath no King, yet goe they forth all by bandes:
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
The spider taketh holde with her handes, and is in Kings palaces.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
There be three thinges that order well their going: yea, foure are comely in going,
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
A lyon which is strong among beastes, and turneth not at the sight of any:
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
A lusty grayhound, and a goate, and a King against whom there is no rising vp.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
If thou hast bene foolish in lifting thy selfe vp, and if thou hast thought wickedly, lay thine hand vpon thy mouth.
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
When one churneth milke, he bringeth foorth butter: and he that wringeth his nose, causeth blood to come out: so he that forceth wrath, bringeth foorth strife.

< Proverbiorum 30 >