< Proverbiorum 30 >
1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
Yaqe oğlu Aqurun sözləri, onun kəlamı. Bu adam Yetielə, Yetiel və Ukala belə dedi:
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
Həqiqətən, mən hamıdan ağılsızam, İnsan idrakına malik deyiləm.
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
Nə hikmət öyrənmişəm, Nə də Müqəddəsin biliyindən xəbərim var.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
Kim göylərə qalxıb endi? Kim yeli ovcunda topladı? Kim suları paltarına sarıdı? Yer üzünün qurtaracağınadək hər yeri kim yaratdı? Adı nədir? Oğlunun adı nədir? Bilirsənmi?
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
Allahın hər bir kəlamı safdır, Ona pənah gətirənlərin sipəri Odur.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
Onun sözünə heç nəyi əlavə etmə, Yoxsa səni tənbeh edər, yalanını çıxarar.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
Ey Allah, Səndən iki şey istəyirəm, Nə qədər ömrüm var, məndən onları əsirgəmə:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
Saxta, yalan sözlər qoy məndən uzaq olsun; Məni nə yoxsul, nə də zəngin et, Ancaq mənə gündəlik çörəyimi ver.
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
Varlansam, «Rəbb kimdir?» deyə Sənə küfr edərəm, Yoxsul olsam, oğurlaram və Allahımın adını ləkələrəm.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
Qul barədə ağasına pis sözlər demə, Yoxsa sənə qarğış edər, bu təqsirlə yüklənərsən.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
Adam var ki, atasına qarğış edir, Anasına alqış etmir.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
Adam var ki, özünü təmiz sanır, Amma murdarlıqdan təmizlənməyib.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
Adam var ki, yuxarıdan aşağı baxar, Təkəbbürlə baxmaq üçün gözlərini qaldırar.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
Adam var ki, dişləri qılınca bənzər, Elə bil çənəsinə bıçaqlar düzüb, Yer üzündən məzlumları udar, İnsanların içindən fəqirləri məhv edər.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
Zəlinin iki qızı var, «Ver, ver» deyib bağırar. Üç şey var ki, heç doymaz, Dörd şey var ki, «bəsdir» deməz:
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit (Sheol )
Ölülər diyarı, qısır bətn, Sudan doymayan torpaq, «Bəsdir» deməyən alov. (Sheol )
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
Kim ki atasına rişxənd edir, Anasının sözünə xor baxır, Dərələrdəki qarğalar onun gözlərini deşəcək, Qartal balaları onun bəbəklərini yeyəcək.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
Mənim ağlım kəsməyən üç şey var, Anlamadığım dörd şey var:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
Səmada qartalın yolu, Qayada ilanın yolu, Dənizdə gəminin yolu, Kişi ilə gənc qadının yolu.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
Zinakar qadının da yolu belədir: Yeyər, ağzını silər, «Nə pis iş görmüşəm ki?» deyər.
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
Yer üç şeydən lərzəyə gəlir, Dörd şey var ki, ona tab gətirmir:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
Qulun padşah olması, Sarsağın doyunca çörək tapması,
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
Nifrətəlayiq qadının ərə getməsi, Qarabaşın öz xanımının yerinə keçməsi.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
Yer üzündə dörd şey var, Kiçik olsa da, hikməti çoxdur:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
Qarışqalar qüvvətli olmayan birlikdir, Yemini yayda tədarük edir;
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
Qayadovşanları da güclü olmayan birlikdir, Evlərini qaya içində tikir;
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
Çəyirtkələrin şahı yoxdur, Lakin hamısı dəstə-dəstə irəliləyir;
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
Kərtənkələni əllə tutmaq olur, Amma o, padşah saraylarına çıxır.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
Üç məxluq var ki, yerişi gözəldir, Dörd məxluq var ki, gedişi gözəldir:
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
Heyvanların ən güclüsü, Heç nəyin qarşısından geri dönməyən şir,
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
Döyüşkən xoruz, təkə, Qoşun qabağına çıxan padşah.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
Əgər özünü ucaltmaqla sarsaqlıq etmisənsə, Fikrində pis niyyətin varsa, əlinlə ağzını tut.
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
Çünki südü çalxalayanda yağ çıxdığı kimi, Burnu sıxanda qan çıxdığı kimi Qəzəbi qızışdıranda da dava yaranar.