< Proverbiorum 3 >

1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.

< Proverbiorum 3 >