< Proverbiorum 29 >
1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.