< Proverbiorum 2 >
1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Mwana wanga, ngati ulandira mawu anga ndi kusunga malamulo anga mu mtima mwako,
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
ndiponso kutchera khutu lako ku nzeru ndi kuyikapo mtima pa kumvetsa zinthu;
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
ngati upempha kuti uzindikire zinthu inde kupempha ndi mtima wonse kuti ukhale womvetsa zinthu,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
ngati ufunafuna nzeruyo ngati siliva ndi kuyisakasaka ngati chuma chobisika,
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
ndiye udzamvetsa bwino tanthauzo la kuopa Yehova; ndipo udzapezanso tanthauzo la kumudziwa Yehova.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Pakuti Yehova ndiye amapereka nzeru, ndipo mʼkamwa mwake mumachokera chidziwitso ndi kumvetsa zinthu.
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Anthu olungama zinthu zimawayendera bwino chifukwa Yehova amakhala nawo. Paja Yehova ndiye chishango cha amene amayenda mwangwiro,
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
pakuti ndiye mlonda wa njira zolungama. Iye amasamala mayendedwe a anthu ake okhulupirika.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Choncho udzamvetsa tanthauzo la ungwiro, chilungamo, kusakondera ndi njira iliyonse yabwino.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Pakuti nzeru idzalowa mu mtima mwako, kudziwa zinthu kudzakusangalatsa.
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
Kuganizira bwino za mʼtsogolo kudzakusunga; kumvetsa zinthu bwino kudzakuteteza.
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Nzeru idzakupulumutsa ku mayendedwe oyipa, kwa anthu amabodza,
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
amene amasiya njira zolungama namayenda mʼnjira zamdima,
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
amene amakondwera pochita zoyipa namasangalala ndi kuyipa kwa ntchito zawo zonyansa.
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
Amenewa ndi anthu a njira zawo zokhotakhota, ndipo makhalidwe awo ndi achinyengo.
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Nzeruyo idzakupulumutsanso kwa mkazi wachigololo; kwa mkazi wachilendo woyankhula moshashalika,
17 et relinquit ducem pubertatis suae
amene wasiya mwamuna wa chitsikana wake ndi kuyiwala pangano limene anachita pamaso pa Mulungu wake.
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Pakuti nyumba yake imatsetserekera ku imfa; njira zake zimamufikitsa ku manda.
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Opita kwa iye palibe ndi mmodzi yemwe amabwerera kapena kupezanso njira zamoyo.
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Choncho iwe uziyenda mʼnjira za anthu abwino, uzitsata njira za anthu ochita chilungamo.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Pakuti anthu olungama ndiwo ati adzakhale mʼdziko ndipo anthu angwiro ndiwo ati adzakhazikike mʼmenemo;
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
Koma anthu oyipa adzachotsedwa mʼdzikomo, ndipo anthu onyenga adzachotsedwamo.