< Proverbiorum 17 >
1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Mejor es un bocado seco con tranquilidad, que una casa llena de fiestas con disputas.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
El siervo que trata con sabiduría gobernará sobre el hijo que causa vergüenza, y tendrá parte en la herencia entre los hermanos.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero Yahvé pone a prueba los corazones.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
El malhechor hace caso a los labios perversos. Un mentiroso da oídos a una lengua traviesa.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Quien se burla de los pobres reprocha a su Hacedor. El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Los hijos de los niños son la corona de los ancianos; la gloria de los niños son sus padres.
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Un discurso excelente no es propio de un tonto, y mucho menos los labios mentirosos se ajustan a un príncipe.
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
El soborno es una piedra preciosa a los ojos de quien lo da; a donde quiera que vaya, prospera.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
El que cubre una ofensa promueve el amor; pero quien repite un asunto separa a los mejores amigos.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Una reprimenda entra más profundamente en quien tiene entendimiento que cien latigazos a un tonto.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
Un hombre malvado sólo busca la rebelión; por lo que se enviará un cruel mensajero contra él.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
Que una osa despojada de sus cachorros se encuentre con un hombre, más que un tonto en su locura.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Quien recompensa el mal por el bien, el mal no saldrá de su casa.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
El comienzo de la contienda es como romper una presa, Por lo tanto, hay que detener la contienda antes de que se produzca una pelea.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
El que justifica al impío y el que condena al justo, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
¿Por qué hay dinero en la mano de un tonto para comprar sabiduría, ya que no tiene entendimiento?
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
Un amigo ama en todo momento; y un hermano ha nacido para la adversidad.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
Un hombre sin entendimiento golpea las manos, y se convierte en una garantía en presencia de su vecino.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
El que ama la desobediencia ama la contienda. El que construye una puerta alta busca la destrucción.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
El que tiene un corazón perverso no encuentra la prosperidad, y el que tiene una lengua engañosa cae en problemas.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
El que se convierte en padre de un tonto se apena. El padre de un tonto no tiene alegría.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
Un corazón alegre es una buena medicina, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
Un malvado recibe un soborno en secreto, para pervertir los caminos de la justicia.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
La sabiduría está ante el rostro del que tiene entendimiento, pero los ojos de un necio vagan hasta los confines de la tierra.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
El hijo insensato causa dolor a su padre, y la amargura a la que lo parió.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
También castigar al justo no es bueno, ni para azotar a los funcionarios por su integridad.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
El que ahorra sus palabras tiene conocimiento. El que es ecuánime es un hombre comprensivo.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
Incluso el necio, cuando guarda silencio, es considerado sabio. Cuando cierra los labios, se cree que tiene criterio.