< Proverbiorum 13 >

1 filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
O filho sábio ouve a correção do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus lábios tem perturbação.
4 vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
5 verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio se faz vergonha, e se confunde.
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
Há alguns que se fazem ricos, e não tem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e tem muita fazenda.
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a aumentará.
12 spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
13 qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
O ímpio mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
19 desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os loucos.
20 qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
O que anda com os sábios, ficará sábio, mas o companheiro dos tolos sofrerá severamente.
21 peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com bem.
22 bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do pecador se deposita para o justo.
23 multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
A lavoura dos pobres dá abundância de mantimento, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
24 qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castiga-lo.
25 iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.

< Proverbiorum 13 >